
馆藏万卷传诗韵
外院千声诵雅风
今日古诗词推荐
{jz:field.toptypename/}——《望洞庭》
▲ 点击聆听双语诵读
《望洞庭》
唐·刘禹锡
湖光秋月两相和,
潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水色,
白银盘里一青螺。
LAKE DONGTING VIEWED FROM AFAR
The autumn moon dissolve in soft light of the lake,
Unruffled surface like unpolished mirror bright.
展开剩余85%Afar, the isle’ mid clear water without a break
Looks like a spiral shell in a plate silver-white.
(英译来源:《汉英对照唐诗三百首》——许渊冲)
译 文
洞庭湖上月光和水色交相融和,
湖面风平浪静如同未磨的铜镜。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,
好似洁白银盘里托着一枚青螺。
(同图有声 | 文舟共济)
《望洞庭》
作者简介
刘禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,唐代杰出文学家、哲学家,世称“诗豪”。贞元九年进士,参与“永贞革新”失败后贬谪南荒二十余年,晚年官至太子宾客,世称“刘宾客”。他与柳宗元并称“刘柳”、与白居易合称“刘白”,诗风雄健俊朗。哲学著作《天论》提出“天人交相胜”观点,散文《陋室铭》千古传诵,是中唐文学的鲜明标识。
创作背景
这首诗创作于唐穆宗长庆四年(824年)秋,是刘禹锡从夔州刺史调任和州刺史途中,途经洞庭湖时所作。据他在《历阳书事七十韵》序中记载,此次行程为“自夔州刺史转历阳,米兰体彩下载浮岷江,观洞庭”。刘禹锡二十年间曾六次往来洞庭,唯有此次恰逢秋季。历经多年贬谪,他的心境已从最初的愤懑转为平和豁达。秋夜的洞庭湖月光皎洁、风平浪静,这种宁静致远的景致深深触动了他,于是借景抒情,写下这首即景佳作。诗作既记录了洞庭秋夜的实景,也暗藏着诗人历经沧桑后的澄澈心境,全无贬谪悲戚,尽显“诗豪”气度。
作品赏析
这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,开云明白如话而意味隽永。第一句从水光月色的交融部分写起,表现湖面的开阔辽远,这应该是日暮时分的景象,天还没黑但月亮已经出来,如果天黑就看不出两者色彩的融合了。第二句用镜子的比喻表现夜晚湖面的平静,因为太阳已落,湖水不反光,像镜子没磨时光泽暗淡的样子。第三句写远望湖中君山翠绿的色彩,这里的“山水”实际只是指山,即湖中的君山。用“山水”属于古代汉语中“偏义复词”的用法。第四句再用一个比喻,将浮在水中的君山比作搁在白银盘子里的青螺。全诗纯然写景,既有描写的细致,又有比喻的生动,读来饶有趣味。
(录制现场)
(同图有声)
「文舟共济」
「文舟共济」是由大同市图书馆(大同市少儿图书馆)与山西大同大学外国语学院联合打造的学术型阅读品牌,以中英双语诵读经典为核心,依托高校学术积淀与图书馆专业资源,运用数字技术与情景化演绎,推动经典文化传承与跨文化交流。
招募令
|经典诵读者计划启动!
如果你:
√
热爱英语,口语流畅标准;
√
钟情诗词/名著,愿用声音传递文化。
参与方式:
录制1分钟试音音频(自选文稿),发送至邮箱:dtstsgkids@163.com,主题注明“文舟共济诵读者XXX”;
通过审核(发音清晰、情感自然即可)后,我们将电话邀约正式录制。 参与录制的读者,可获赠大同市图书馆文创礼品一份。
你将获得:
√
专业平台展示机会,与馆院团队共塑文化IP;
√
双语诵读指导,提升语言与文学素养;
√
「忘忧宝姐姐讲故事」「阅芽堡」活动优先报名权。
让我们以声为舟,共渡星河!
制
作
团
队
录音丨巩夏璐(25级英语升一)
录音丨梁 睿(25级商务英语一班)
剪辑丨孙文英
来源丨少儿部
推文丨周涛
排版丨田晓玮
校对丨刘 甦
一审丨雷 拯
二审丨高中丽
三核丨吕 鑫
发布于:北京市
